在Ubuntu上看英文书的时候有少量单词就是不认识,尝试使用现在翻译工具如星际等,感觉不好,太复杂了,启动也慢,不用时也不想它开着浪费资源(另星际的取词功能有严重BUG)。于是决定自己写一个简单好用的。
使用截图:
第一步:简单设计
程序在终端运行(保证方便快捷),接受两个参数,一个表明翻译的方向(如中到英),一个代表要翻译的词或者句子。回车后返回翻译后的内容,退出程序。
由于jar程序的命令调用要写很多字符,所以我用了Shell别名,把命令进行了包装,让使用更简单。
第二步:编写程序
程序开发环境:jdk1.6.16 + eclipse + fatjar + google-api-translate-java-0.4.jar (开发环境的配置就不讲了,不会的自己上网查哦)
程序源代码:
/**
* 实现一个简单方便的终端翻译工具
*/
package org.saios.sai.translator;
import com.google.api.translate.Language;
import com.google.api.translate.Translate;
/**
* 获得二个参数,第一个是语言方向,第二个是要翻译的词
* 语言现在支持中英互译
*
* @author saios
*
*/
public class Welcome {
public static void main(String args[]) {
if(args.length != 2) {
System.out.println("run like this:java -jar transtalor.jar word");
System.exit(1);
}
try {
String languageFrom = null;
String languageTo = null;
if (args[0].equals("ce")) { // 中到英
languageFrom = Language.CHINESE;
languageTo = Language.ENGLISH;
} else if (args[0].equals("ec")) { // 英到中
languageFrom = Language.ENGLISH;
languageTo = Language.CHINESE;
} else {
System.out.println("run like this:java -jar transtalor.jar word");
System.exit(1);
}
System.out.println(Translate.translate(args[1], languageFrom, languageTo));
} catch (Exception ex) {
System.out.println("UnkownError!");
}
}
}
然后用 fatjar 打包,我导出的包命名为:translator.jar
第三步:配置别名
打开 .bashrc,在最后添加以下两行:
alias tce='java -jar /你的jar包路径/translator.jar ce'
alias tec='java -jar /你的jar包路径/translator.jar ec'
第四步:测试
测试就不说了,呵呵……
享受简单快乐翻译吧,呵呵……